Znaczenie słowa "what is got over the devil's back is spent under his belly" po polsku

Co oznacza "what is got over the devil's back is spent under his belly" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

what is got over the devil's back is spent under his belly

US /wʌt ɪz ɡɑːt ˈoʊvər ðə ˈdɛvəlz bæk ɪz spɛnt ˈʌndər hɪz ˈbɛli/
UK /wɒt ɪz ɡɒt ˈəʊvə ðə ˈdɛvəlz bæk ɪz spɛnt ˈʌndə hɪz ˈbɛli/
"what is got over the devil's back is spent under his belly" picture

Idiom

przyszło z diabłem, poszło z diabłem, źle nabyte nie popłaca

money or wealth acquired dishonestly or through ill-gotten means is often wasted or lost quickly on frivolous things

Przykład:
He won a fortune through fraud but lost it all in a week; what is got over the devil's back is spent under his belly.
Zdobył fortunę przez oszustwo, ale stracił wszystko w tydzień; przyszło z diabłem, poszło z diabłem.
I wouldn't envy his stolen riches; what is got over the devil's back is spent under his belly.
Nie zazdrościłbym mu skradzionych bogactw; źle nabyte nie popłaca.